感謝邀約,一連兩週來到南海劇場,今天要看的是中國國家話劇院演出的「死無葬身之地」,這星期的劇本是採用法國作家沙特的四幕腳本,特別的是這齣戲中國話劇院已經在中國境內演出長達18年,這次訪台算是在台首度演出。

當天因為週五所以入場晚了15分鐘,一進場救被隆隆的砲聲給嚇著(趁砲聲響起時候方便讓遲到的觀眾趁亂進場),舞台上有著五位演員在半樓高的舞台上演出著,然後舞台下方還有一些其他的演員飾演著官兵跟擄獲他們的敵人。

下面這張海報是中國版,有著戲劇從1997-2014的歷程,還有中文、法文的正式名稱。

 

 

看過整齣戲劇之後印象深刻的是在牢房裡的犯人都因為獄守走來走去影響心情,可是外面又歌舞昇平吃飯跳舞廳歌等都沒有因為要審查這些犯人而有所影響。劇中的五位囚犯其中兩位還已連續演出長達18年之久。

犯人每次被提領出去之後,獄中房間裡對談的內容就充滿悔意以及失望,最後一個場景竟然還有避免其他隊員不小心會洩漏消息,壯士斷腕之祭將親人給親手消滅。

對於領隊的隊長因為不明原因混進監獄之中竟然可以全身而退,他身心的煎熬也是不可小看。

最後抗戰完成之後獄長竟然不是釋放這些隊員,竟然是一鼓作氣將所有的隊員給槍擊,一段又一段的強烈槍聲讓我們很不捨,由如他是您自己的親人就這樣將死於您的面前。

演出完畢後的對談會,有一些對於此齣戲有概念的觀眾提出一些問題,之餘我只能說我對於外國的劇本有一點小小的概念,可以發現一個好的劇本一定要有張力,包含情感這個情感可以是存在於人與人之間或是國家間還是隊員之間,可是當你失去希望跟信心之餘一切都會崩解,當上位的人失信於你的時候你又要怎樣去面對這個世界以及不負存在的關係。

台灣的劇團現在喜歡用自創的劇本,似乎沒有哪一個團體這樣經常性的演出某一齣戲劇。

 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%BB%E6%97%A0%E8%91%AC%E8%BA%AB%E4%B9%8B%E5%9C%B0 (wiki中有關死無葬身之地之中文內容)

 http://www.douban.com/location/drama/10864015/ (豆瓣上有關死無葬身之地的各種話劇版本,當然有中國國家話劇院版)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Sophia Chang 的頭像
    Sophia Chang

    Sophia Chang的部落格

    Sophia Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()